korepetycje angielski korepetycje niemiecki
Nie jesteś zalogowany.
Nie masz konta?
Goethe Institut w Warszawie: Wyjątek i reguła. Dramaturgia Austrii i Niemiec, 14.01.13.

Goethe Institut w Warszawie:

Wyjątek i reguła. Dramaturgia Austrii i Niemiec” – Ödön von Horváth

Czytanie i dyskusja
teatr
14.01.2013, godz. 19:00
Teatr Powszechny im. Zygmunta Hübnera
ul. Jana Zamoyskiego 20
Warszawa

„Wyjątek i reguła. Dramaturgia Austrii i Niemiec”
Projekt teatralny poświęcony twórczości najważniejszych dramatopisarzy Austrii i Niemiec XX i XXI wieku. Motywem przewodnim cyklu sześciu comiesięcznych spotkań zaplanowanych na pierwsze półrocze b.r. jest pytanie o miejsce tych autorów we współczesnym teatrze oraz próba analizy ich odbioru dziś, w kontekście ostatnich inscenizacji ich tekstów. Każde spotkanie składa się z dwóch części: czytania wybranego dramatu bądź fragmentów różnych tekstów oraz dyskusji z zaproszonymi znawcami tematu.

Kurator projektu: Tomasz Szczepanek (student V roku Wydziału Reżyserii Akademii Teatralnej im. A. Zelwerowicza w Warszawie).
Organizacja: Austriackie Forum Kultury, Goethe-Institut,Teatr Powszechny im. Zygmunta Hübnera, Agencja Dramatu i Teatru ADIT.

Austriacko-węgierski pisarz Ödön von Horváth (1901–1938) w roku 1919; Źródło: Dieter Hildebrandt: Ödön von Horváth. Reinbek: Rowohlt 1975. str. 25., WikipediaÖdön von Horváth (1901-1938) – wnikliwy obserwator natury ludzkiej, żarliwy komentator swoich czasów. Tak w kilku słowach można nakreślić sylwetkę twórczą jednego z najoryginalniejszych austriackich dramatopisarzy pierwszej połowy XX wieku. Jego krótkie życie obfitowało w liczne zwroty akcji, które mogłyby stać się materiałem niejednego scenariusza filmowego. Część z jego dramatów święciła triumfy jeszcze za życia autora, a część popadła w zapomnienie. W Polsce jest on odkrywany stopniowo. Wszystko za sprawą nowych tłumaczeń. Co może nam dzisiaj zaoferować Horváth? Na czym polega fenomen jego twórczości?

Czytanie
sceny z Wieczoru Włoskiego (tłum. Jacek Kaduczak), Opowieści Lasku Wiedeńskiego (tłum. Karolina Bikont) i Sądu Ostatecznego (tłum. Roman Brandstaetter) w reżyserii Marcina Hycnara (student Wydziału Reżyserii Akademii Teatralnej im. A. Zelwerowicza w Warszawie, aktor Teatru Narodowego).

Dyskusja
udział biorą: Agnieszka Glińska, inscenizatorka m.in. Opowieści Lasku Wiedeńskiego i Nieznajomej z Sekwany, oraz Janusz Golec, dyrektor Instytutu Germanistyki UMCS w Lublinie, autor m.in. monografii Alltag und Glück im Werk Ödön von Horváths (Życie codzienne i szczęście w twórczości Ödöna von Horvátha, Wyd. UMCS 2002).
Prowadzenie: Tomasz Szczepanek.

http://www.goethe.de/ins/pl/war/ver/pl10314070v.htm?wt_nl=war02p l0113 2013-01-10

Aby nie widzieć poniższej reklamy:
zaloguj się jako lektor, jeżeli nie masz konta zarejestruj się.