21 |
bratczukola |
rosyjski, ukraiński |
Jestem dobrze wyszkolonym nauczycielem języka rosyjskiego i ukraińskiego, który nie ustaje w wysiłkach, by doskonalić swój warsztat. Wiedzę teoretyczną pogłębiam uczestnicząc w corocznych zjazdach Polsko-Ukraińskiego Forum Pedagogicznego zorganizowanego przez Akademię Pedagogiki Specjalnej w Warszawie i Akademię Nauk Pedagogicznych Ukrainy. Jestem również autorem przekładu (razem z prof. dr hab. F. Szloskiem) na j. polski książki pt. „Filozofia antropocentryzmu w przestrzeni edukacyjnej” V. Kremienia).
Jeśli chodzi o doświadczenie praktyczne, posiadam kilkuletnie doświadczenie pracy zarówno w grupie (w tym wiekowo zróżnicowanej), jak też z klientem indywidualnym (również w zakresie biznesowego j. rosyjskiego). Jestem osobą komunikatywną, która potrafi stworzyć przyjazną atmosferę na lekcji z jednoczesnym zapewnieniem dynamiki nauczania.
Ponadto jestem doświadczonym tłumaczem pisemnym (i ustnym). Ukończony kierunek studiów (przekładoznawstwo: specjalizacja rosyjski / ukraiński / polski) dał mi niezbędne podstawy, na których konsekwentnie buduję swoje doświadczenie. Świadomie piszę tu w czasie teraźniejszym, bowiem nigdy nie spoczywam na laurach i jestem przekonana, że proces formacji zawodowej trwa całe życie.
Patrząc na mnie od strony stricte językowej zobaczą Państwo rodzimego użytkownika dwóch języków: rosyjskiego i ukraińskiego, w tej właśnie kolejności, bo moja rodzina jest rosyjskojęzyczna. Polski jest dla mnie językiem wyuczonym, nad którym pracuję od ponad dziesięciu lat, z czego od niemal pięciu w Polsce.
Mam nadzieję, że zdołałam Państwo zachęcić, aby zapoznali się Państwo z moim życiorysem zawodowym i portfolio, co z kolei będzie argumentem do nawiązania współpracy.
|
|