korepetycję językowe
Oglądasz katalog CV lektorów/nauczycieli/korepetytoróww poszukujących pracy, wyświetlonych według kryterium:
- język: rosyjski
- województwo: mazowieckie
wyszukuj po zadanych kryteriach

Przejdz do podglądu list pokrewnych lektorów/nauczycieli/korepetytorów twojemu wyszukaniu:

- wszyscy lektorzy poszukujący pracy pogrupowani po językach
- wszyscy lektorzy poszukujący pracy pogrupowani po województwach
- Listy lektorów/nauczycieli/korepetytorów języków w województwie mazowieckim
- Listy lektorów/nauczycieli/korepetytorów języka rosyjskiego


Pokrewne poszukiwania:
Katalog lektorów języka rosyjskiego w mieście Warszawa


Przejdź do:
  Znaleziono 590 lektorów.
język rosyjski mazowieckie
Lp
Login
Język
O sobie
Link do CV
411 mooonika89 rosyjski
JAKIM JESTEM NAUCZYCIELEM ? TRUDNO JEST OKREŚLAĆ SIEBIE SAMEGO:) ALE UWAŻAM , ŻE NAJWAŻNIEJSZĄ RZECZĄ JEST FAKT IŻ BARDZO LUBIĘ TO CO ROBIĘ, KOCHAM JĘZYK ROSYJSKI , I DUŻĄ PRZYJEMNOŚĆ SPRAWIA MI TŁUMACZENIE GO UCZNIOM I EFEKT KIEDY Z KAŻDYM SPOTKANIEM UMIEJĄ CORAZ WIĘCEJ. JESTEM ODPOWIEDZIALNA, POSIADAM INTUICJĘ, CHĘĆ MOTYWOWANIA, CHARYZMĘ. ZAJĘCIA PROWADZĘ W SPOSÓB CIEKAWY, KREATYWNY A ZARAZEM ZROZUMIAŁY.
412 moskva23 niemiecki, rosyjski
Posiadam doświadczenie w nauczaniu języka rosyjskiego i niemieckiego dorosłych i dzieci na różnych poziomach zaawansowania. Znajomość języka rosyjskiego i niemieckiego na poziomie C1. Interesuję się kulturą i literaturą rosyjską. Językiem rosyjskim posługuję się codziennie ze względu na niektórych rosyjskojęzycznych członków mojej rodziny. Jestem sumienny, otwarty i staram się zarazić swoich uczniów miłością do języka rosyjskiego i Rosji. Dodatkowo uczę języka niemieckiego, również na wszystkich poziomach zaawansowania.
413 MsCogito rosyjski
Jestem solidna, wymagająca, konsekwentna, praktyczna, ale i plastyczna w tym co robię.
414 mszacherska rosyjski
Brak informacji
415 m_karska rosyjski
Zajmuje się głównie szkoleniami w firmach. Mam świetny kontakt z ludźmi. Uwielbiam tę pracę, ponieważ sprawia mi ona satysfakcję. Polecam się.
416 m_mieczkowska polski dla cudzoziemców, rosyjski
Brak informacji
417 Nadia.K. rosyjski, ukraiński
Ukończyłam studia i mam dyplom nauczyciela. Lubie uczyć ludzi, przekazywać swoją wiedze. Cieszę się bardzo kiedy widze rezultat mojej pracy. Jestem otwarta.
418 Nadia133 rosyjski
Nauczam zgodnie z zasadą Margaret Fuller: "Jeśli posiadasz wiedzę, pozwól, by inni mogli od niej zapalić swoje świece".
419 NadiaK rosyjski
Brak informacji
420 NadiaRadia angielski, białoruski, niemiecki, polski dla cudzoziemców, rosyjski, ukraiński
Jestem poliglotką biegle władającą trzema językami: ukraińskim, rosyjskim i polskim, w stopniu średniozaawansowanym - angielskim, średnio-białorusińskim i podstawowo - niemieckim. Moje doświadczenie zawodowe w dziedzinach filologii i lingwistyki: 2017-2020 Asystentka Zarządu i Specjalista ds. administracyjnych: Modular System Sp. z o.o. (Płock). Animator na musulmanskim weselu na 1000 osób w Indonezji. Tłumacz, nauczycielka językowa. 2015-2017 Asystentka Prezesa Zarządu: ARiP „Zamek” Sp. z o.o. (Gostynin). Tłumacz: delegacji ukraińskiej w Polsce (Związek Miast Polskich, Urząd Miasta Płock). Pomocnik organizatorów, tłumaczy podczas międzynarodowego Vistula Folk Festiwal (POKiS). Korepetytor z języka rosyjskiego, ukraińskiego, polskiego, angielskiego w Płocku, Warszawie oraz on-line. Recepcjonistka hoteli i międzynarodowych korporacji. Pedagogika: Asystent wychowawcy, Anglojęzyczne przedszkole, Kijów. 2004-2015 Freelancer w projektach biznesowych, artystycznych, językowych na terenie Ukrainy, Rosji, Korei Północnej, Polski. Branża: Teatr, Taniec, Telewizja, Muzyka, Reklama, Handel, Spożywcza, w tym: redaktor literacki, copywriter; promotor, sprzedaż, obsługa międzynarodowych klientów. Obowiązki językowe na ostatnim stanowisku pracy (Dział ofertowania, handlowy, sekretariat, produkcja, kontrola jakości/serwis, dział techniczny): Tłumaczenie: - przygotowania i adaptacji różnego rodzaju dokumentów, procedur i praw niezbędnych dla sprzedaży produktów/usług/technologii na docelowym rynku zagranicznym, - dostosowania technicznego produktu do przyszłego wprowadzenia produktu/usługi/technologii na nowy rynek, dla podjęcia eksportu (umowy sprzedaży, gwarancji, serwisu itp., - dostosowania ofertowego i technologii do rynku docelowego, profesjonalne tłumaczenie ofert i prezentacji, broszur dla właściwego przedstawienia produktu oraz firmy na rynku zagranicznym. Ustne (synchroniczne=bezpośrednie na spotkaniach różnego rodzaju i negocjacji przez telefon i specjalne aplikacje internetowe, np. przyjmowanie gości i występowanie w roli tłumacza w trakcie spotkań z kontrahentami anglojęzycznymi oraz kontrahentami z Rosji, Ukrainy, Węger, Niemiec etc.). Pisemne (tłumaczenie dokumentacji, np. z i do Ministerstw wojskowej dokumentacji więcej jak 100 stron, Raportów do reklamacji, Akty wykonanej pracy, listów, Umów, Specyfikacji, Wycen, Wzorów porządków, Upoważnień, Potwierdzeń zamówień, Not korygujących etc.; mailowanie do kontrahentów, klientów, producentów). Z- i na języki: - ukraiński, - rosyjski, - angielski, - polski.