214 |
Klementynka |
polski dla cudzoziemców |
Jestem osobą pracowitą, cierpliwą, konsekwentną w działaniu i odporną na stres. Mam kilkunastoletni staż pracy w nauczaniu języka polskiego (w szkole podstawowej i średniej). Uczniowie, których uczyłam, brali udział w licznych konkursach języka polskiego i uzyskiwali w nich wysokie lokaty i wyróżnienia. Dzięki rzetelnej pracy moi podopieczni legitymowali sie również wysokimi notami na sprawdzianach kompetencji i egzaminach. Dbałam o dobrą współpracę z wychowankami i ich rodzicami. Utrzymywałam ścisły kontakt z poradnią pedagogiczną. Staram się zakrzewić wśród słuchaczy uczących się języka polskiego dbałość o rozwój i kulturę języka ojczystego. |
|
217 |
Konradfrancaispolonais |
francuski, polski dla cudzoziemców |
Gorąco zachęcam do nauki j. francuskiego oraz polskiego jako obcego.
Nauka języka francuskiego (A1 – B2):
Studia romanistyczne (dużo literatury, językoznawstwa, prac pisemnych, oraz, oczywiście, metodyki) dały mi możliwość udoskonalenia wszystkich rejestrów języka. Dzięki częstym wyjazdom do Francji moja francuszczyzna jest żywa i naturalna. Pracowałem jako nauczyciel szkolny (szkoła podstawowa i gimnazjum, praktyki w liceum) oraz jako lektor w firmach (m.in. hotel Ibis, Carrefour). Od okołu osiemnastu lat udzielam także lekcji prywatnych.
Dlaczego lekcje ze mną?
Uważam, że jestem profesjonalistą w wykonywanym przez siebie zawodzie. Opieram się na gruntownej wiedzy metodycznej, jaką zdobyłem na studiach, oraz na własnym, długoletnim doświadczeniu. Poza bardzo dobrym przygotowaniem metodycznym, cechuje mnie przyjazne i życzliwe nastawienie do klienta. W mojej pracy dydaktycznej najważniejsze dla mnie są indywidualne potrzeby ucznia, dostosowuję się do jego wymagań, do jego sposobów uczenia się i temperamentu. Osobiście najbardziej cenię podejście komunikacyjno-zadaniowe w nauczaniu języków obcych, oficjalnie zalecane przez instytucje europejskie.
Moje lekcje są interesujące, nastawione na komunikację, daję każdemu uczniowi szansę wykorzystania swoich indywidualnych możliwości. Do swojej pracy podchodzę z dużym zaangażowaniem, przed zajęciami wiele czasu poświęcam na sporządzanie konspektu lekcji, na gromadzenie własnych, uzupełniających materiałów. Bardzo lubię kontakt z innymi ludźmi, zawsze byłem lubiany przez swoich uczniów.
Język polski dla obcokrajowców:
POLONAIS langue étrangère (+traductions) :
Vous vivez à Varsovie et vous désirez connaître la langue maternelle de Marie Curie, Czesław Miłosz ou de Chopin? Rien de plus facile si vous l’apprenez avec moi. Je suis professeur de français langue étrangère et de polonais langue maternelle de formation (diplômé de lettres françaises et d’études « post-master » à la faculté de lettres polonaises à l’Université de Varsovie). Pendant des années, j’ai mis à l’épreuve mes compétences linguistiques et méthodologiques pour enseigner le polonais aux employés français chez France-Télécom, Idea et Faurecia. Fidèle à l’approche communicative, à la grammaire fonctionnelle, toujours ouvert aux suggestions de mes élèves, m’adaptant à leurs objectifs spécifiques, j’ai réussi à leur apprendre la belle langue polonaise de manière efficace, sans stress et dans une ambiance amicale. Je vous invite à me contacter pour plus d’informations. |
|
219 |
kostrok |
polski dla cudzoziemców |
Jestem nauczycielem języka polskiego i języka polskiego jako obcego. Od 2012 roku uczę w polonijnym liceum dla obcokrajowców ze Wschodu. Od 2013 roku prowadzę wakacyjne kursy językowe dla dzieci z Ukrainy, które przyjechały do Polski na wakacje. Od 2012 roku z przerwami jestem lektorem w szkołach języków obcych.
Bardzo lubię swoją pracę, a najbardziej obserwowanie postępów u swoich uczniów. Uczęszczałam na kursy poświęcone wielojęzyczności i wielokulturowości, ponieważ chcę "oswajać" język i kulturę polską swoim uczniom poprzez wskazywanie na to, co łączy, a nie dzieli. |
|