korepetycję językowe
Oglądasz katalog CV lektorów/nauczycieli/korepetytoróww poszukujących pracy, wyświetlonych według kryterium:
- język: hiszpański
- województwo: pomorskie
wyszukuj po zadanych kryteriach

Przejdz do podglądu list pokrewnych lektorów/nauczycieli/korepetytorów twojemu wyszukaniu:

- wszyscy lektorzy poszukujący pracy pogrupowani po językach
- wszyscy lektorzy poszukujący pracy pogrupowani po województwach
- Listy lektorów/nauczycieli/korepetytorów języków w województwie pomorskim
- Listy lektorów/nauczycieli/korepetytorów języka hiszpańskiego


Pokrewne poszukiwania:
Katalog lektorów języka hiszpańskiego w mieście Gdańsk
Katalog lektorów języka hiszpańskiego w mieście Gdynia


Przejdź do:
  Znaleziono 45 lektorów.
język hiszpański pomorskie
  [1] 2 3 4 5  
Lp
Login
Język
O sobie
Link do CV
1 sussyantczak hiszpański
Witamy Serdecznie Wszystkich!! Zapraszamy dzieci, młodzież i dorosłych by rozpoczac nowy semestr lekcji hiszpanskiego, francuskiego, angielskiego. Semestr zakończy się 15 lipca 2010 r., ale następny semestr rozpocznie się 04 października 2010. Od teraz: Zapisz się na kurs ulubionego języka na nastepny semestr! Nie zmarnuj swojej szansy!!! skontaktuj sie z nami :) Udzielamy lekcji indywidualnych lub grupowych na wszystkich poziomach zaawansowania, przygotowujemy do egzaminow, np: FCE, CAE, TOLES, Matura EN, DELE Inicial, DELE Intermedio, DELE Superior, Matura, DELF, DALF, TFI, Matura FR, itp. Takze jezyk techniczny/specjalistyczny. Posiadam duze doswiadczenie jako lektor oraz native-speaker poparte praca w wielu szkolach jezykowych w trojmiescie. Lekcje odbywaja sie w milej atmosferze z korzyscia dla studenta. Gwarantujemy wysoki poziom nauczania bardzo szybkie widoczne wyniki juz po kilku lekcjach dzieki polskim i zagranicznym lektorom. Dysponujemy wlasnymi materialami dydaktycznymi oraz niezbednymi pomocami do nauki jezyka hiszpanskiego,francuskiego, angielskiego, itp.
2 A-lektor hiszpański, włoski
Uczę z lekkością i entuzjazmem. Łączę profesjonalizm, doświadczenie (również w środowisku biznesowym i korporacyjnym) z dużą uważnością na potrzeby i źródła motywacji moich uczniów. Pomagam odnaleźć sposób na to, by nauka stała się lekka, a przyswajanie języka całkiem miłą przygodą otwierającą wiele możliwości i zamkniętych wcześniej drzwi (zarówno na ścieżce kariery zawodowej, jak i w życiu osobistym). Dostosowuję program i materiały pod potrzeby uczących się, jak i preferowany przez nich sposób przyswajania języka. Z zainteresowaniem śledzę nowości w glottodydaktyce i chętnie wprowadzam je do moich zajęć. Zachęcam do wykorzystywania możliwości doskonalenia znajomości języka za pomocą nowych technologii. Jestem również praktykującym coachem i trenerem biznesu. Doświadczenie coachingowe umożliwia mi wspieranie uczniów m.in. w przełamywaniu takich barier językowych jak opory w mówieniu, strach przez popełnieniem błędu, ośmieszeniem podczas wystąpień publicznych w j.obcym, jak i wiele innych powiązanych z pewnością siebie i szeroko rozumianymi kompetencjami miękkimi. Swobodnie czuję się w uczeniu osób dorosłych (w tym młodych dorosłych) oraz klientów korporacyjnych.
3 Galicia hiszpański
Przedmioty których uczę: Praktyczna nauka językowa: Rozumienie języka mówionego, rozumienie języka pisanego, gramatyka praktyczna, konwersacja, laboratorium językowe. Nauczania języka hiszpańskiego on-line (Moodle). Tłumaczenia: tłumaczenia pisemne specjalistyczne (prawne, handlowe, literackie), konsekutywne i symultaniczne. Kulturoznawstwo: Kultura i historia Hiszpanii i Ameryki Łacińskiej ORGANIZACJA SPOTKANIA I WYKŁADY O KULTURZE Hiszpanii i krajów Ameryki Łacińskiej Akademia Polonijna: 1998-02: Organizacja konferencji: „Garcia Lorca”(10-12-98), „Hiszpania i Polska: Unia Europejska” z udziałem attache kultura Ambasady Hiszpanii w Polsce (27-04-99), „Jose Marti” z udziałem attache kultury Ambasady Kuby w Polsce (10-06-99), „Prasa hiszpańska i polska w okresie zmian politycznych” z udziałem Genma Azpitarte hiszpańska dziennikarka z Agencji EFE (14-12-99), „Borges i Argentyna” (17-04-2000) z udziałem ambasador Argentyny w Polsce, „Cervantes y Don Quijote” z udziałem Ester Rasbasco z Instytutu Cervantesa w Warszawie (17-01-2001), “Calderón en Polonia” z udziałem tłumacza literatura hiszpańskiego na polski prof. Florian Śmieja (10-05-01)”Don Juan y la Celestyna”(09-05-02) z udziałem doradcy spraw lingwistycznych Ambasady Hiszpańskiej w Polsce, „Terrorismo en los tiempos actuales” (05-2003) z udziałem dr Ruben Ortega z Uniwersytetu w Walencji „Aniversario de la publicación del Quijote” z udziałem prof. Nicanor A. Hermida z Uniwersytetu w A Coruna: „Cuba: El pais y sus costumbres” Październik 2008) z udziałem Marlen Rodriguez Medina z Uniwersytetu w Matanzas (Kuba); „Federico Garcia Lorca: vida y Obra” (listopada 2008) z udziałem Genaro Fresno Garcia z Anemii Polonijnej w Częstochowie; KOŁO STUDENCKIE KLUBU HISZPAŃSKIEGO: PROGRAM NA 2009/10 KLUB HISZPAŃSKI 2009/10 http://www.verbos.comxa.com/club/ClubEs.htm — 15-10-2009 Spotkanie organizacyjne: dla zawansowanych i lektorów. Godz.19-20 — 29-10-2009: I SPOTKANIE: rozmowa z native speaker na temat kultury Hiszpanii i Amryka Łacynska: Daniela Stier, Genaro Fresno Garcia i Susana Alegre Raso (Hiszpania), Dinorah Adams Martinem (Kuba) rozmowa w grupach i recital muzyki hiszpańskiej: zespól LIARMAN godz.19-21. — 05-11-2009 Spotkanie organizacyjne: dla zawansowanych i lektorów. Godz.19-20 — 19-11-2009: II SPOTKANIE: rozmowa z native speaker na temat kultury kubańskiej: Yanai, Yanelis, Yarima i Regla (Kuba), rozmowa w grupach i recital muzyki kubańskiej: Manuel Rodriguez i duo Wieprzwoski godz.19-21. — 03-12-2009 Spotkanie organizacyjne: dla zawansowanych i lektorów. Godz.19-20 — 10-12-2009: III SPOTKANIE: rozmowa z native speaker na temat Boże Narodzenie w Europie: Richard Hanson (Wielka Brytania), Genaro F.Garcia (Hiszpania), Dina Ferreira i Nuno Pereira (Portugalia), Nicola (Francja), Irina Sawczak (Ukraina), Ludmila Sapuznikova (Litwa), Aleksandra Martlag (Polska) i Ameryki: Manuel Rodriguez Medina (Kuba), Christie Frank (Kanada), Wladimir Kędzierski (USA). Spotkanie multikulturowe z różnymi tradycjami (hiszpańskich i polskich) kolędy angielski, hiszpańskie i polskie. R.Hanson i J.Stawiarski (akompaniament), C.Wieprzowski (saxofon) godz.19-21. — 07-01-2010 Spotkanie organizacyjne: dla zawansowanych i lektorów. Godz.19-20 — 16-01-2010: IV SPOTKANIE (1 Ameryka Łacińska) Karnawałowy: pokaż taniec Łacinoamerykańskiej, mini-kurs tańca. Yanelis, Yanai, Yarima i Regla (tancerki z Kuby) rozmowa z native speaker i rozmowa w grupach. godz.19-21. — -02-2010 Spotkanie organizacyjne: dla zawansowanych i lektorów. Godz.19-20 — 11-12-2010: V SPOTKANIE Karnawałowy (2-Galicia): rozmowa z native speaker,”Droga do Santiago de Compostela” Genaro Fresno Garcia (Leon) i Susana Alegre Raso (Galicia) rozmowa w grupach, pokaz „queimada” (galiciejski czar przeciwko duchów i czarownic), recital muzyki Galicyjskiej: zespół LIARMAN . godz.19-21. — -03-2010 Spotkanie organizacyjne: dla zawansowanych i lektorów. Godz.19-20 — 25-03-2010: VI SPOTKANIE Kolumbia: rozmowa z native speaker: Leidy Joanna Morales, rozmowa w grupach, koncert gitarowy muzyki hiszpańskiej Olga Chodorowska i Ewa (gitary hiszpańskie). godz.19-21. — -04-2010 Spotkanie organizacyjne: dla zawansowanych i lektorów. Godz.19-20 — 29-04-2010: VII SPOTKANIE: rozmowa z native speaker Daniela Stier (Valencia): gastronomia w Hiszpanii rozmowa w grupach, degustacja — -05-2010 Spotkanie organizacyjne: dla zawandzowanych i lektorów. Godz.19-20 — -05-2010: VIII SPOTKANIE: rozmowa z native speaker, rozmowa w grupach, impreza końcowa: koncert muzyki łacynoamerykańskiej i taniec: warsztat taneczny: Anna Maciaszek. godz.19-21.
4 cesarnavarro hiszpański
Praca jako nauczyciel języka hiszpańskiego wydaje mi się jedną z najbardziej fascynujących jakie można wykonywać: interakcja z ludźmi z innych krajów jest bardzo wzbogacająca, jest przygodą. Poza tym, potwierdziło to doświadczenie, ważne jest, aby nauczyciel hiszpańskiego posiadał, poza przygotowaniem metodycznym, wyobraźnię, energię i dynamikę. To wszystko, według mnie, powoduje, że uczniowie ucząc się unikają znudzenia i są pełni motywacji. Moje doświadczenie zawodowe jako nauczyciela hiszpańskiego obejmuje od pracy jako nauczyciel hiszpańskiego dla imigrantów w Murcji do pracy jako nauczyciel hiszpańskiego w Szczecinie w Academia de Español Salamanca (centrum egzaminacyjne DELE). Kursy jakie tam prowadziłem to prawie 500 godzin lekcyjnych (w 2008 roku). Później, w 2009 roku, pracowałem jako nauczyciel Historii w Liceum z uczniami w wieku 15 i 16 lat. Myślę, że wykonałem dobrą pracę w szkołach, w których udzielałem lekcji. Posiadam potwierdzające to rekomendacje, a z uczniami nadal utrzymuję przyjacielskie stosunki. Musze dodać, że zawsze w pracy pomagał mi, poza dobrymi relacjami z innymi nauczycielami i szefami, mój ekstrawertyczny charakter oraz moja gotowość niesienia pomocy innym. Jestem zdecydowany wrócić jako nauczyciel hiszpańskiego do Polski ponieważ kraj ten mnie zachwycił i są w nim uczniowie bardzo zainteresowani językiem hiszpańskim oraz kultura. Uczę się Polskiego aby niedługo móc komunikować się na lepszym poziomie.
5 Beti2018Esp angielski, hiszpański
Poznawanie języków obcych i praca z dziećmi to moja pasja. Swoją pracę wykonuję z zaangażowaniem i zamiłowaniem. Na moich zajęciach z dziećmi młodszymi dużo jest zabawy, mnóstwo piosenek, wierszyki. Nauka przez zabawe to najlepszy sposób poznanie języka obcego. W pracy z dziećmi starszymi staram się dopasowywać zajęcia do każdego dziecka indywidualnie, po to, by najskuteczniej podnieśc umiejętności i wiedzę dziecka. Dużą satysfakcję sprawia mi świadomość, że dziecko i rodzic zauważają, że dziecko jest coraz lepsze jeśli chodzi o umiejętnośc posługiwania się językiem. A największa jest wtedy, kiedy niechęć dziecka do języka obcego zamieniam w zamiłowanie, pasję.
6 Marlenam. hiszpański
Posiadam wieloletnie doświadczenie w nauczaniu dzieci w wieku szkolnym i licealnym. Mam dużo cierpliwości i wyrozumiałości a metody i poziom intensywności zajęć dostosowuję indywidualnie do ucznia. Jestem osobą otwartą i wiem, że nie miałabym problemu z nauczaniem osób dorosłych, zarówno w grupach jak i indywidualnie. Podczas swoich lekcji nie tylko nauczam języka, ale również kultury tego pięknego kraju, wplatając wiele ciekawostek i urozmaicając w ten sposób zajęcia. Zapewniam własne materiały, podczas pierwszych zajęć zawsze staram się ustalić priorytety i skoncentrować na szkoleniu umiejętności wybranych przez ucznia.
7 enzoarango hiszpański
Pochodzę z miejscowości Ayacucho w Peru, ale przez ostatnie 9 lat mieszkałem w Barcelonie, w Hiszpanii. Studiowałem stosunki pracy ze specjalnością - prawo pracy, human recourses, ubezpieczenia społeczne na Uniwersytet Pompeu Fabra, Barcelona. Obescnie kończę studnia nauczania języka hiszpańskiego jako języka obcego na Universitat Barcelona. Lektorem języka hiszpańskiego jestem od 2009. Prowadzę kursy, udzielam lekcji prywatnych, przygotowuję do egzaminów. Uczę również hiszpańskiego biznesowego.
8 ManuelHR hiszpański
Po otrzymaniu dyplomu Technika Wyższego Stopnia Diagnostyki Klinicznej dostałem propozycję pracy w Polsce na stanowisku nauczyciela języka hiszpańskiego w II Podstawowo -Gimnazjalnym Zespole Szkół Społecznych STO w Gdańsku. Praca z dziećmi wiele mnie nauczyła – indywidualnego podejścia do każdego podopiecznego, cierpliwości, umiejętności organizowania zajęć atrakcyjnych i skupiających uwagę uczniów oraz radzenia sobie z problemem bariery językowej. Jestem osobą komunikatywną, odpowiedzialną i zorganizowaną. Praca nauczyciela hiszpańskiego stała się dla mnie ogromną pasją i daje mi wiele satysfakcji.
9 Kasia87 francuski, hiszpański
Odbyłam praktyki w zakresie języka francuskiego w 3 klasach gimnazjum i pierwszej liceum, praktyki trwały około 2-3 miesięcy, były wymagane do otrzymania dyplomu licencjata na UG. Poza tym od października do grudnia 2012 roku prowadziłam zajęcia w szkole językowej Ambit w Gdyni, a od października 2012 do lutego 2013 odbywały się zajęcia ze mną w gdyńskim Towarzystwie Przyjaźni Polsko-Francuskiej
10 Michalina_B hiszpański
Od 1996 roku mieszkam w Hiszpanii. Oprocz korepetycji i kursow prowadzilam wlasna dzialalnosc gospodarcza, pracujac jako dyrektor kreatywny i dyrektor ds administracji. Mam doswiadczenie w marketingu (oczywiscie slownictwo) i szerokie doswiadczenie w tlumaczeniach. Przeprowadzam sie do Polski i chcialabym wykorzystac doswiadczenie zdobyte podczas mieszkania w Hiszapanii i faky, ze bardzo lubie prace dydaktyczna. Pracowalam z uczniami majacymi ADHD, dysleksje, dysortografie, w roznym wieku.
0-100