korepetycje angielski korepetycje niemiecki
Nie jesteś zalogowany.
Nie masz konta?

Centrum Języków Romańskich zaprasza na cykl szkoleń dla romanistów w Łodzi (od 26.04.2009)



Uprzejmie informujemy, iż INICJUJEMY CYKL SZKOLEŃ

organizowanych przez Centrum Języków Romańskich

z siedzibą w Łodzi przy ul. Piotrkowskiej 42


„Nauczyciel – językoznawca,
czyli co nauczyciel języka obcego wiedzieć powinien”

Językoznawcze techniki kształtowania kompetencji języka obcego.


Prowadzący szkolenie : dr Jacek FLORCZAK





GRUPA DOCELOWA:

nauczyciele języków obcych ze szczególnym uwzględnieniem nauczycieli języka francuskiego, tłumacze, przyszli tłumacze, osoby zainteresowane poznaniem technik samodzielnego pozyskiwania kompetencji „stosownościowej” języka.




Szkolenie zorganizowane jest w ramach cyklu trzech spotkań, podzielonych na dwa moduły każde (łącznie 6 modułów).




Cele ogólne:

prezentacja podstawowych założeń lingwistycznej metody kształtowania kompetencji języka

obcego oraz wybranych technik samodzielnego pozyskiwania „rzeczywistej” kompetencji języka francuskiego.




Cele operacyjne:

Uczestnicy w czasie zajęć:

poznają narzędzia analizy języka francuskiego oraz techniki samodzielnego pozyskiwania

i/ lub doskonalenia kompetencji języka francuskiego,

poznają możliwości oraz sposoby zastosowania proponowanych technik w nauczaniu języka francuskiego na różnych poziomach zaawansowania,

bogacą swój warsztat pracy o doświadczenia w zakresie kompetencji syntaktycznej, semantycznej i pragmatycznej, zebrane podczas wykorzystywania językoznawczej metody (MCL – méthode de cognition linguistique) nauczania / uczenia się języka francuskiego.

Metody zajęć:

wykład,
ćwiczenia,
warsztaty dotyczące wykorzystania w/w technik,
dyskusja.




AGENDA SPOTKAŃ: 26 kwiecień, 17 maj, 7 czerwiec




SZCZEGÓŁY PROGRAMOWE SZKOLENIA ( moduły ) -

SPOTKANIE PIERWSZE – 26 kwiecień

Moduł I - Czego i jak (się) uczymy? Czy uczymy (się) dobrze i tego, co trzeba?


Treść:

 Co ważniejsze: metoda czy przedmiot nauczania?

 Prezentacja ogólnych założeń modelu uczenia (się) języka obcego z wiedzą o języku jako takim- problem tzw. „świadomości językowej”.

 Przeszkody językoznawstwa i błędy nauczania tradycyjnego.

 Rola wiedzy o języku w pozyskiwaniu kompetencji językowej.

 Rola języka rodzimego w procesie uczenia (się) języka obcego.

 Przyczyny błędów i kłopotów w kształtowaniu kompetencji języka obcego; język jako narzędzie konceptualizowania świata: język Francuza a świat Polaka.

 Główne etapy procedury dydaktycznej: kiedy i jak uczyć się teorii i przechodzić do praktyki.

 Jak i czy warto uczyć (się) reguł użycia?.. Jak i czy można „wyczuć” użycia reguł?

 Różne kompetencje: fonetyczna, syntaktyczna, semantyczna, pragmatyczna i inne.

 Różne stopnie świadomości językowej i zaawansowania znajomości języka; pojęcie języka pośredniego.



Moduł II - Językoznawcze techniki kształtowania kompetencji syntaktycznej.

 Uczmy (się) języka z wiedzą o języku: błędy interferencji; wypowiedzi poprawne i niepoprawne; wypowiedzi stosowne i chybione.

 Uczmy (się) języka obcego językiem znanym: analiza porównawcza konceptów, konwencji oraz profili struktur głębokich ekwiwalentnych form zdaniowych (struktur powierzchniowych).

 Tłumaczmy język i o języku: tworzenie algorytmów tłumaczeniowych dla wybranych konstrukcji składniowych.




SPOTKANIE DRUGIE - 17 maj

Moduł III - Kompetencja semantyczna – jak (roz)poznać znaczenie słowa?


Treść:

 Przyczyny problemów.

 Czy mogę poznać znaczenia słów obcych, gdy nie wiem jak opisać znaczenia słów rodzimych?

 Czy semantyka służy wyłącznie semantykom?

 Jak dostosować narzędzia lingwisty do potrzeb uczącego (się) języka obcego?

 Jak (NIE!) uczyć (się) znaczeń słów? Analiza logiczna.

 Czy słowa polskie i francuskie, które oznaczają to samo, znaczą to samo?

 Analiza składników znaczenia.

 Czy pojedyncze słowo coś znaczy?

 Skąd wiem, co dane słowo znaczy, a czego nie znaczy?

Analiza łączliwości słów.
 Czy wyraz poza kontekstem coś znaczy?
 Dlaczego użyłem tego wyrazu?
 Czy nie mogę użyć innego?

Różne składniki znaczenia.
 Z czym się kojarzy to słowo i jakie wywołuje wrażenie?
 Projekt słownika wizualnego dla różnych treści słów.

Interpretacja treści słowa.
 Różnica między użyciem znaczenia słowa a znaczeniem użycia.
 Co można a czego nie można powiedzieć?
 Czy można powiedzieć wszystko?



Moduł IV - Elementy kompetencji pragmatycznej.

Treść:

 Czym jest wartość pragmatyczna języka?

 Językiem włada ktoś i dla kogoś...

 Wartość pragmatyczna słów.

 Uważaj co mówisz, bo mogą o tobie pomyśleć coś, czego byś nie chciał...

 Niekonwencjonalna technika nauczania efektów znaczeniowych rodzajnika.
(Technika jest adresowana do dydaktyków wszystkich języków posiadających rodzajniki.)

 Niekonwencjonalna technika nauczania efektów znaczeniowych czasów języka francuskiego. (Technika jest adresowana do dydaktyków języka francuskiego lub innych języków romańskich.)

 Czas i aspekt w języku polskim i francuskim.

 Czy tradycyjne reguły uczenia (się) czasów są zawsze zasadne?..

 Jak można uczyć (się) zgodności czasów inaczej?..




SPOTKANIE TRZECIE - 7 czerwiec

Moduł V - Możliwości wykorzystania zdobytej wiedzy i umiejętności w praktyce.

Treść:

 Podstawowe właściwości języka istotne z punktu widzenia glottodydaktyki.

 Ogólne zasady lingwistycznego modelu kształtowania kompetencji języka obcego.

 Kto ma uczyć: Polak czy Francuz, dydaktyk czy lingwista?

 Czego uczyć: języka czy o języku, mówienia czy tłumaczenia?

 Jak uczyć: z językiem rodzimym czy bez, z reguł czy z użyć, etc...?

 Adresat metody, jej cele oraz program.

 Uczmy (się) języka z wiedzą o języku.

 Uczmy (się) języka obcego językiem znanym.

 Tłumaczmy (sobie) język i o języku.

 Uczmy się sami i poprawnie.

 Wykorzystanie proponowanych technik w praktyce.

 Zasadność metody „lingwistycznej”. Problemy z nauczaniem i uczeniem się języka obcego; jak i czy można je wszystkie rozwiązać?


Moduł VI - Zastosowanie metody językoznawczej (méthode de cognition linguistique) w nauczaniu / uczeniu się języka francuskiego – wymiana doświadczeń.

Treść:

 Zastosowanie metody MCL w doskonaleniu warsztatu pracy nauczyciela.

 Wykorzystywanie technik pozyskiwania kompetencji syntaktycznej, semantycznej
i pragmatycznej.




ORGANIZACJA SZKOLEŃ

Początek seminariów: godz. 9:30 – 14:45

Przerwa obiadowa: godz. 12:45 – 14:00

Druga część seminariów: godz. 14:00 – 17:30




Na życzenie Państwa możemy zarezerwować obiad: o godz. 13:00

Kawa / herbata: godz. 11:00 i 16:00

Cena obiadu: 25 PLN




Koszt całego cyklu szkoleń: 450 PLN


Istnieje możliwość uczestnictwa w 1 spotkaniu, które najbardziej Państwa interesuje

tj. 2 moduły.

Koszt 1 spotkania (2 moduły): 200 PLN




PO UKOŃCZENIU STAŻU UCZESTNICY OTRZYMUJĄ CERTYFIKAT

POTWIERDZAJĄCY UDZIAŁ W ZAJĘCIACH.




Prowadzący szkolenie: dr Jacek Florczak



http://www.jezykiromanskie.com.pl
język francuski