korepetycje angielski korepetycje niemiecki
Nie jesteś zalogowany.
Nie masz konta?

Goethe Institute zaprasza na spotkanie z pisarzem Matthias Goritzem - 12.03, Warszawa



spotkanie z pisarzem
12.03.2010, godz. 18.00
Goethe-Institut w Warszawie
Biblioteka
ul. Chmielna 13a

z polsko-niemieckim tłumaczeniem


Matthias Göritz (ur. 1969 w Hamburgu) jest poetą i prozaikiem, eseistą i tłumaczem. Studiował filozofię i literaturoznawstwo, Mieszkał w Moskwie, Paryżu, Chicago i Nowym Jorku; obecnie mieszka i pracuje we Frankfurcie nad Menem. Za swoją twórczość otrzymał kilka nagród i stypendiów. Korporacja Ha!art właśnie opublikowała w polskim tłumaczneniu Tomasza Ososińskiego pierwszą powieść Göritza „Krótki sen Jakoba Vossa” (Der kurze Traum des Jakob Voss, 2005), która uzyskała hamburską nagrodę promocyjną (Hamburger Literaturförderpreis) oraz nagrodę Mara-Cassens-Preis. W 2008 przebywał na stypendium twórczym w Willi Decjusza w Krakowie oraz wziąl udział w projekcie „Wiersze w metrze” w Warszawie. Od 2006 gra w głośnym spektaklu o polsko-niemieckich wypędzeniach po II wojnie światowej pt. „Transfer” w reżyserii Jana Klaty.

Okładka książki: Krótki sen Jakuba VossaKrótki sen Jakoba Vossa
korporacja ha!art
Kraków, 2010

„Jakob Voss chce stworzyć doskonałe przedsiębiorstwo. Narzędziem jego eksperymentu jest ferma drobiu, gdzie w brutalny sposób produkuje się mięso. Technika, wiedza, przemoc, smród i wrzask zarzynanych ptaków, a w tle inicjacja seksualna młodych Niemców. Opowieść Göritza wyrasta z jednego zdania Isaaca Bashevisa Singera: 'Dla zwierząt wszyscy ludzie to naziści, a ich życie to wieczna Treblinka'."
(z okładki polskiego wydania książki)

"Göritz w bezwzględny sposób jątrzy nasze ekologiczne sumienie".
Olga Tokarczuk

Prowadzenie spotkania: Justyna Czechowska, absolwentka literaturoznawstwa i kulturoznawstwa na Uniwersytecie Sztokholmskim, współtwórczyni Fundacji na Rzecz Badań Literackich, tłumaczka literatury szwedzkiej.

We współpracy z korporacją ha!art

http://www.goethe.de/ins/pl/war/ver/pl5706237v.htm