korepetycję językowe
Powrót

Przejdz do podglądu list pokrewnych lektorów/nauczycieli/korepetytorów twojemu wyszukaniu:

- wszyscy lektorzy poszukujący pracy pogrupowani po językach
- wszyscy lektorzy poszukujący pracy pogrupowani po województwach
- Listy lektorów/nauczycieli/korepetytorów języków w województwie dolnośląskim
- Listy lektorów/nauczycieli/korepetytorów języka francuskiego

Pokrewne poszukiwania:
Katalog lektorów języka francuskiego w województwie dolnośląskim


poprzednie CV następne CV
Gustave12751
Narodowość: Polsko-algierska
Języki: francuski (język rodzimy),
Uczę języków obcych od roku 1997
Przygotowanie zawodowe:
 
Wykształcenie:
 

Certyfikaty, kursy oraz zdarzenia potwierdzające znajomość języka obcego i uprawniające do uczenia języków obcych:
  CEP - Certificat Études Primaires, BEG - Brevet Enseignement Général, BACCALAURÉAT, Mastère Spécialisé en Management des Systèmes, Język francuski jest moim rodzimym językiem Lektor języka francuskiego 1996
 

Wykształcenie pozajęzykowe:
  Absolwent: Magister Inżynier Elektryk/ Politechnika Wrocławska


Umiejętności zawodowe:
 
Chcę i potrafię uczyć:
dorosłych, osoby dojrzałe
 

Chętnie podejmę się prowadzenia szkoleń językowych w niżej wymienionych zakresach:
 
Język francuski - poziom średniozaawansowany, zaawansowany
  - praca w oświacie -
  - udzielanie korepetycji - cena za 45 minut : 70 (studia, )
  - język ogólny - cena za 45 minut : 70
  - język biznesowy - cena za 45 minut : 70 (jakość - normy, obsługa klienta, prezentacje, reklamacje, sprzedaż, zarządzanie, zasoby ludzkie, )
  - specjalizacje - cena za 45 minut : 70
historia,
kultura,
polityka,
technika(qualité/ environnement/ sécurité : normes & management, industrie automobile...),


Doświadczenie zawodowe:
  Uczę języków obcych od roku 1997.
  Prowadziłem kursy In-company przez więcej niż 5 lat. Ostatni w 2014 roku.
  Prowadzę kursy dla otwartych szkół językowych od 1996.
  Prowadzę korepetycje od 1996 roku.


Informacje uzupełniające:
  Dysponuję wolnym czasem:
  Sobota: rano, południe,
  Niedziela: brak terminów
  Dni powszednie: południe, popołudnie, wieczór

  Obszar pracy:
 
dolnośląskie wrocławski Sobótka
dolnośląskie wrocławski Święta Katarzyna
dolnośląskie wrocławski Żórawina
dolnośląskie wrocławski Długołęka
dolnośląskie wrocławski Jordanów Śląski
dolnośląskie wrocławski Kąty Wrocławskie
dolnośląskie wrocławski Kobierzyce
dolnośląskie wrocławski Mietków
dolnośląskie wrocławski Czernica
dolnośląskie Wrocław Wrocław-Psie Pole
dolnośląskie Wrocław Wrocław-Stare Miasto
dolnośląskie Wrocław Wrocław-Śródmieście
dolnośląskie Wrocław Wrocław-Krzyki

  Uczę w miejscu zamieszkania: dolnośląskie/wrocławski/Mietków
  Dojeżdżam w w/w obszarze.

  Interesuje mnie praca zdalna (uczę on-line).

A propos de la langue française, je cite: [...] Elle (la langue française) peut oser, hasarder, créer, inventer son style; elle en a le droit. Car, bien qu’en aient dit certains hommes qui n’avaient pas songé à ce qu’ils disaient, la langue française n’est point fixée et ne se fixera point. Une langue ne se fixe pas. L’esprit humain est toujours en marche, ou, si l’on veut, en mouvement, et les langues avec lui. Les choses sont ainsi. Quand le corps change, comment l’habit ne changerait-il pas? Le français du dix-neuvième siècle ne peut pas plus être le français du dix-huitième, que celui-ci n’est le français du dix-septième, que le français du dix-septième n’est celui du seizième. La langue de Montaigne n’est plus celle de Rabelais, la langue de Pascal n’est plus celle de Montaigne, la langue de Montesquieu n’est plus celle de Pascal. Chacune de ces quatre langues, prise en soi, est admirable, parce qu’elle est originale. Toute époque a ses idées propres, il faut qu’elle ait aussi les mots propres à ses idées. Les langues sont comme la mer, elles oscillent sans cesse. À certains temps, elles quittent un rivage du monde de la pensée et envahissent un autre. Tout ce que leur flot déserte ainsi sèche et s’efface du sol. C’est de cette même façon que des idées s’éteignent, que des mots s’en vont. Il en est des idiomes humains comme de tout. Chaque siècle y apporte et en emporte quelque chose. Qu’y faire? Cela est fatal. C’est donc en vain que l’on voudrait pétrifier la mobile physionomie de notre idiome sous une forme donnée. C’est en vain que nos Josué littéraires crient à la langue de s’arrêter; les langues ni le soleil ne s’arrêtent plus. Le jour où elles se fixent, c’est qu’elles meurent. — Voilà pourquoi le français de certaine école contemporaine est une langue morte. [...] Victor HUGO, préface de Cromwell


Odpowiem na kontakt w ciągu 48 godzin.

Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych zawartych w mojej ofercie pracy dla potrzeb rekrutacji prowadzonej w portalu www.szukaj-lektora.pl (zgodnie z Ustawą z dnia 29.08.97r. o Ochronie Danych Osobowych Dz. U. Nr 133 poz 883).


do koszyka/zaloguj


powrot

poprzedni CV następny CV