|
catherine80
|
Narodowość:
|
polska |
|
Języki:
|
francuski, |
Uczę języków obcych od roku
|
2002 |
Przygotowanie zawodowe:
|
|
Wykształcenie:
|
|
Magister: Uniwersytet Warszawski,
Warszawa,
Wydział: Neofilologia,
Kierunek: Instytut Romanistyki |
|
Licencjat: Uniwersytet Warszawski,
Warszawa,
Wydział: Nauczycielskie Kolegium Języka Francuskiego,
Kierunek: Pedagogiczne |
|
Podyplomowe: ukończone,
Uniwersytet Łódzki oraz Uniwersytet im. Marca Blocha w Strasbourgu,
Łódź/Strasbourg,
Wydział: Ośrodek Badań i studiów nad przekładem,
Kierunek: Podyplomowe Tłumaczeniowe |
|
Umiejętności zawodowe:
|
|
Chcę i potrafię uczyć:
dzieci, młodzież, dorosłych, osoby dojrzałe |
|
Chętnie podejmę się prowadzenia szkoleń językowych w niżej wymienionych zakresach:
|
|
Język francuski - poziom
początkujacy, elementarny, średniozaawansowany, zaawansowany |
|
- praca w oświacie -
|
|
- udzielanie korepetycji -
cena za 45 minut : 50 (szkoła podstawowa, gimnazjum, liceum, studia, ) |
|
- język ogólny -
cena za 45 minut : 50 |
|
- język biznesowy -
cena za 45 minut : 60 () |
|
Doświadczenie zawodowe:
|
|
Uczę języków obcych od roku 2002.
|
|
Nigdy nie prowadziłem kursów In-company ale chcę zacząć. |
|
Nigdy nie prowadziłem kursów dla otwartych szkół językowych ale chcę zacząć. |
|
Prowadzę korepetycje od 2002 roku. |
|
Informacje uzupełniające:
|
|
Dysponuję wolnym czasem:
|
|
Sobota: |
południe, popołudnie, |
|
Niedziela: |
brak terminów |
|
Dni powszednie: |
rano, popołudnie, wieczór
|
|
Obszar pracy:
|
|
mazowieckie |
warszawski |
Warszawa-Śródmieście |
|
mazowieckie |
warszawski |
Warszawa-Wilanów |
|
mazowieckie |
miński |
Mińsk Mazowiecki |
|
mazowieckie |
warszawski |
Warszawa-Mokotów |
|
|
|
Uczę w miejscu zamieszkania:
mazowieckie/miński/Mińsk Mazowiecki |
|
Dojeżdżam w w/w obszarze.
|
|
Interesuje mnie praca zdalna (uczę on-line).
|
Poszukuję również pracy jako tłumacz pisemny.
Od 2006 roku pracuję jako tłumacz-wolontariusz dla organizacji pozarządowych (portal ngo.pl). Tłumaczyłam strony internetowe fundacji, korespondencję, artykuły prasowe, bieżące dokumenty (głównie język francuski). Ponadto przetłumaczyłam na język angielski streszczenia artykułów do dwóch książek wydanych przez Instytut Papieża Jana Pawła II: „Jan Paweł II w Ekwadorze” oraz „Kultura wizualna – teologia wizualna”. Podczas edycji „Lato filmów” organizowanej w 2011 roku przetłumaczyłam listy dialogowe z języka francuskiego na polski do filmu pt. „Please Kill me”.
W pracy zawodowej wykorzystywałam znajomość języków obcych do wykonywania bieżących tłumaczeń na potrzeby redagowania biuletynu intranetowego, tłumaczeń korespondencji, dokumentów przychodzących, informacji prasowych, tłumaczeń ustnych.
Interesuje mnie też praca na stanowisku asystentki ze znajomością języków obcych (znam jeszcze angielski na poziomie zaawansowanym). Posiadam kilkuletnie doświadczenie w pracy w korporacjach, w dziale PR, jako asystentka w Dziale Konsularnym Ambasady, jako Asystent Call Center. |
Odpowiem na kontakt w ciągu 48 godzin.
Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych zawartych w mojej ofercie pracy dla potrzeb rekrutacji prowadzonej w portalu www.szukaj-lektora.pl (zgodnie z Ustawą z dnia 29.08.97r. o Ochronie Danych Osobowych Dz. U. Nr 133 poz 883).
|
|