Lp |
Login
|
Język
|
O sobie
|
Link do CV |
1 |
yszka78glad |
francuski |
Od 10 lat mieszkam we Francji,gdzie od kilku lat ucze zarowno dzieci jak i doroslych jezyka polskiego (na wszystkich poziomach nauczania)jak i jezyka francuskiego. Specyfika zycia na emigracji oraz staly kontakt z tutejsza Polonia, nauczyla mnie wielu cennych umiejetnosci, niezwykle przydatnych w pracy nauczyciela-korepytetora.Otwartosc na ludzi,gotowosc na czeste zmiany,elastycznosc w dostosowaniu sie do najrozniejszych warunkow pracy, chec przekazywania nie tylko samej wiedzy, ale rowniez wartosci waznych w zyciu-to najwazniejsze z nich.Prawie 10 letni pobyt zagranica bogaty byl dla mnie w niezapomniane doswiadczenia ,z ktorych jestem niezmiernie dumna.Wielokrotnie pracowalam rowniez jako wolontariusz zarowno w polskich jak i francuskich organizacjach wspierajacych szeroko rozumiana edukacje i rozwoj . Swoje umiejetnosci i osiagniecia zamierzam poglebiac i rozwijac dalej, ksztalcac sie na studiach uzupelniajacych,godzac je z obowiazkami zawodowymi.Jestem osoba o zywym,wesolym usposobieniu,towarzyska,odporna na stres,gotowa na nowe propozyje zawodowe.Kocham taniec nowoczesny,uwielbiam podroze. |
|
2 |
WiolettaM |
francuski |
Brak informacji |
|
3 |
Wiktoria6 |
francuski |
Jestem cierpliwym nauczycielem ,który ma swoje zasady. Jestem konsenkwentna w działaniu , i staram się realizować swój cel.
Jestem osobą otwartą, komunikatywną, dobrze zorganizowaną zawsze gotowa do podjęcia wyzwania. |
|
4 |
vivelefrancais |
francuski, hiszpański |
Jestem kreatywnym, zaangażowanym w swoją pracę i skutecznym nauczycielem. Nie boję się wyzwań. Uczyłam osoby z poważnymi wadami rozwojowymi, np. dyslektyczkę czy niewidomą dziewczynę. Ciesza mnie postępy moich uczniów, a najbardziej moment, kiedy osiagają autonomię i powoli przestaję im być potrzebna. Lubię pracować zarówno z grupą, jak i indywidualnie. Umiem wybrać ciekawy podręcznik i materiały dodatkowe. Jestem przekonana, że uczenie języka jest fascynujące i że poza czysto komunikacyjnymi kompetencjami daje szansę na przezycie przygody intelektualnej. |
|
5 |
TofanadiRoses |
francuski |
Witam,
Dzięki studiom na wydziale filologii francuskiej Uniwersytetu Wrocławskiego, stypendium w Montpellier i późniejszym pracom we Francji, znam bardzo dobrze zarówno język francuski, jak i realia życia we współczesnej Francji.
Od ponad 4 lat regularnie udzielam korepetycji na różnych poziomach zaawansowania. Przez ten czas zgromadziłam dużą ilość własnych, w dużej mierze autorskich materiałów dydaktycznych.
Oprócz umiejętności językowych swoim uczniom staram się przekazać również wiedzę o szeroko pojętej kulturze francuskiej, dlatego na moich zajęciach pojawiają się często teksty piosenek, recenzje filmowe, aktualności z prasy francuskiej itp.
Dotychczasowe korepetycje oprócz satysfakcji dały mi umiejętność dobierania materiału i toku zajęć do indywidualnych potrzeb uczniów.
Oprócz korepetycji moje umiejętności językowe wykorzystuję również na wystawach felinologicznych, podczas których pracuję z sędziami francuskojęzycznymi. Tłumaczę również teksty z dziedziny felinologii.
Jestem osobą sumienną, punktualną i zaangażowaną w wykonywaną pracę. |
|
6 |
Tiara02 |
francuski |
Magister romanistyki udziela profesjonalnych konsultacji i lekcji z języka francuskiego. Rzetelność, wieloletnie doświadczenie i miła atmosfera zajęć. * Serdecznie zapraszam * |
|
7 |
Thomas80 |
francuski |
Brak informacji |
|
8 |
Teacher43 |
angielski, arabski, francuski |
W związku z zainteresowaniem podjęcia współpracy z Państwa firmą albo szkolą,chciałbym przedstawić Państwu moją kandydaturę. Uważam iż moje umiejętności, doświadczenie zawodowe oraz chęć dalszego rozwoju predysponują mnie do pracy w Państwa szkoły/firmie i mogą pomóc w osiągnięciu obopólnych korzyści.
Jestem osobą dyspozycyjną i odpowiedzialną a do moich najsilniejszych stron należy dokładność i skrupulatność w wykonywaniu powierzonych mi zadań i niesamowity sposób prowadzenie zajęc. Ponadto łatwo nawiązuję kontakty z ludźmi a praca w zespole sprawia mi dużą satysfakcję. Poprzez wysoki poziom motywacji wewnętrznej oraz własnej aktywności staram się osiągnąć sukces zawodowy.
Nauczanie języków obcych było głównym kierunkiem w jakim rozwijałem swoją karierę i to właśnie z tą dziedziną wiążę swoją przyszłość. Osiedlając się na stałe w Polsce zdobyłem bardzo duże doświadczenie zawodowe w zakresie tłumaczeń i nauczania języka francuskiego, angielskiego i arabskiego. Aktywnie współpracuję z różnymi firmami,szkółami istniejącymi na rynku polskim i na uniwesytecie dlatego jestem pewien iż zdobyta przeze mnie wiedza mogłaby się okazać przydatna w pozyskiwaniu i utrzymywaniu kontaktów z Państwa klientami.
|
|
9 |
Swietnylektor |
francuski |
Brak informacji |
|
10 |
spiwor |
francuski |
______________________________________________________________________________
EXPERIENCES PROFESSIONNELLES
Since January CSC, Asturias, Espagne
2013 « Pilote multiplatforme» dédié aux filiales francophones
d’ArcelorMittal (usines en France et Belgique); monitorng
de platformes Windows, Unix, iSeries et surtout mainframe MVS / zOS
- TSA, TSO (TWS), transactions CICS, IMS; en période de formation ;
Depuis 17.07.2011 CSC, Asturias, Espagne
(en cours) « Pilote/Opérateur d’as400/iSeries » dédié au client français – Renault,
fonction similaire à la précédente – monitoring générale
(outils : OP.Focal, Automator, « green screen » des partitions) , suivie
des alertes, vérification des messages dans la file QSYSOPR,
vérification des logs des travaux et du système, réaction suivant le
message, opérations sur les profiles, restauration des objets (via BRMS),
surveillance du déroulement des sauvegardes, relance des flux CFT,
ticketage (outil: Chipre),
aussi monitoring de base (outil: OVO) d’une usine de Renault en
Espagne (niveau ticketage) + contrôles/checks (MVS, Unix, Windows)
contact surtout en français, mais aussi en anglais ;
Mars 2010 IBM, Wrocław, Pologne
- Juillet 2011 « Pilote/Opérateur de système as400/iSeries » dédié au client français –
Geodis, shift leader du pilotage – en charge de supervision du système
et des certaines interventions ( les jobs en erreur, les profils,
les imprimantes, les sauvegardes etc.), communication par écrit et par téléphone en français et en anglais avec le client et avec d’autres équipes du support client, vers la fin promu à l’équipe BT
Sept. 2009 « Traducteur franco-polonais » dans un SAV informatique
-Février 2010 Hemmersbach S.A., Wrocław,
Sept./Oct.2008 « Coordinateur de travaux » francophone sur un chantier de montage
de conduits électriques en Belgique (organisation du chantier, relations
client, rédaction de comptes rendus, l’assistance aux réunions),
Elekrobuowa S.A (Sté Polonaise) – CDD ,
Avril/Août 2008 « Traducteur » pour des équipes de maçons polonais travaillant
en France, TCI Sarl, Work Express (Stés Polonaises) - CDD,
Oct.2005/ Entrepreneur indépendant (Pologne) -
Nov.2007 Services liés à l’aménagement des espaces verts et travaux de bâtiment,
dont une collaboration de 1 an avec un entrepreneur français,
2001/2005 séjour en France : ouvrier de bâtiment, jardinier
1996/2000 « Magasinier » à Empik Librairie – Wroclaw (Pologne)
FORMATION
1999 Université de Wrocław ( Pologne)
Accompli le 9ème semestre en Philologie Polonaise
1992 Lycée technique à Bełchatow (Pologne)
Bac scientifique (automatisation de l’industrie)
DIPLÔMES
2006 DALF C2 : Diplôme de la langue française en sciences humaines délivré
par l’Alliance Française ( C2 désigne l’utilisateur expérimenté),
2009 DFP Affaires C1 : Diplôme de la langue française en économie délivré
par la Chambre de Commerce et d’Industrie Française en Pologne,
DIVERS
Langues Français (courant) – 5 ans en France entre 2001 et 2007 (+ diplômes)
Anglais (correcte), Polonais (langue maternelle), Espagnol (basique)
Informatique MS Office (Word, Excel-basique, Outlook), systèmes Windows XP et 7,
Pôles d’intérêts Natation, langues étrangères, musique, film, sciences humaines, , vélo
|
|
|