korepetycje angielski korepetycje niemiecki
Nie jesteś zalogowany.
Nie masz konta?
GANDALF poleca: Nauczanie języków pokrewnych...


Nauczanie języków pokrewnych
Baluch Jacek, Papierz Maryla red.

Wydawnictwo: Scriptum
Oprawa: miękka
Data ukazania się: 28-01-10
ISBN: 978-83-60163-45-0
Stron: 169
Wymiary: 160x230

W tym samym roku 2004 komisja opublikowała też pomnikowe dzieło, tom Terra Scepusiensis, stanowiące podsumowanie badań nad dziejami Spisza i podstawę do przyszłej syntezy jego historii. Prace nad tą syntezą były wówczas wysoce zaawansowane, jej kształt merytoryczny i podstawowe założenia organizacyjne były definitywnie ustalone już w 2002 roku, chodziło więc o to, żeby po tym projekcie naukowym, który należało uznać za projekt "flagowy" komisji, uruchomić kolejny, ważny program polsko-słowacki.
Program ten został przeze mnie po raz pierwszy zaproponowany na IX sesji Komisji w Tomaszowicach i tam też zostały wygłoszone pierwsze referaty na ten temat, naszych dzisiejszych referentek, Maryli Papierz oraz Marty Pancikovej. W sesji tej wziął także udział jako referent pan profesor Władysław Miodunka, jako wybitny specjalista z zakresu nauczania i certyfikacji języka polskiego jako obcego. Tak więc pana rektora gościmy dziś u nas po raz wtóry.
Na kolejnej, X sesji w Beladiciach, referowałem dalsze założenia projektu: przedstawiany tam tekst stanowił ich rozwinięcie i poniekąd także "zaproszenie", skierowane do referentów i gości XI sesji w Krakowie.
Prosząc o główny referat na sesji sekretarza naszej komisji, Marylę Papierz, zakładam, że projekt polsko-słowackiej gramatyki kontrastywnej jako niezbędnej podstawy skutecznego nauczania języka słowackiego w Polsce i polskiego na Słowacji powinien stać się kolejną ważną publikacją komisji.
Język polski i język słowacki to nie tylko pokrewne języki słowiańskie nauczane na uniwersytetach obu krajów. To także a może nawet przede wszystkim języki z sobą sąsiadujące, używane w codziennym kontakcie po obu stronach granicy, w kontaktach turystycznych oraz gospodarczych, w życiu samorządowym. Chciałem, żeby i te aspekty znalazły swój wyraz w tematach referatów i w dyskusji konferencyjnej, następnie w realizowanym projekcie badawczym. Obok tematów stricte naukowych, w typie badania gwar przejściowych, winny się tu znaleźć też omówienia praktycznych potrzeb w zakresie wydawnictw dwujęzycznych różnego typu (w tym słowników, praktycznych przewodników itp.) Ostatecznie konferencja przybrała kształt znany państwu z pięknego programu, wydrukowanego przez wydawnictwo "scriptum" pana Tomasza Sekundy, który od pewnego czasu wydaje także rocznik naszej komisji "Kontakty" .

więcej na:

http://www.gandalf.com.pl/b/nauczanie-jezykow-pokrewnych/ 2010-01-29

Aby nie widzieć poniższej reklamy:
zaloguj się jako lektor, jeżeli nie masz konta zarejestruj się.