korepetycje angielski korepetycje niemiecki
Nie jesteś zalogowany.
Nie masz konta?
Goethe-Institut: „Szlifiernia diamentów” – Konkurs dla tłumaczy beletrystyki...do 15.11.14.
„Szlifiernia diamentów” – Konkurs dla tłumaczy beletrystyki niemieckojęzycznej



Konkurs adresowany jest do tłumaczy literatury z języka niemieckiego na język polski, którzy mają już w swoim dorobku pierwsze publikacje.

Aby wziąć udział w konkursie, należy nadesłać samodzielny przekład dwóch niemieckojęzycznych tekstów prozatorskich, wybranych spośród czterech zaproponowanych przez organizatorów.

Objętość każdego tekstu wynosi 2–4 stron książkowych. Należy wybrać jeden tekst autora niemieckiego i jeden austriackiego.

Autorzy: Heinz Helle (Niemcy) - Der beunruhigende Klang von explodierendem Kerosin

Clemens Meyer (Niemcy) - Im Stein

Martin Prinz (Austria) – Der Räuber

Cordula Simon (Austria) – Ostrov Mogila

Termin nadsyłania prac: 15 listopada 2014 roku.

Nagrody:

stypendium na 4-tygodniowy pobyt studyjny w Austrii
stypendium na 4-tygodniowy pobyt studyjny w Niemczech
publikacja trzech najlepszych tłumaczeń w elektronicznym wydaniu czasopisma RADAR
nagrody rzeczowe
dyplomy

Skład jury konkursu:

Karolina Kuszyk, Maria Przybyłowska, Ryszard Turczyn.
Wszystkie informacje na temat konkursu, warunków uczestnictwa znajdują się w Regulaminie:


Organizatorami konkursu są: Goethe-Institut, Austriackie Forum Kultury w Warszawie i Uniwersytet Łódzki.

Szlifiernia diamentów – Regulamin konkursu
Uczestnictwo w Konkursie jest równoznaczne z akceptacją postanowień Regulaminu.



Ewentualne pytania prosimy przesyłać wyłącznie na adres mailowy:

konkurs@literatur.pl

http://literatur.pl/home/konkurs-dla-tlumaczy/ 2014-09-28

Aby nie widzieć poniższej reklamy:
zaloguj się jako lektor, jeżeli nie masz konta zarejestruj się.