Lp |
Login
|
Język
|
O sobie
|
Link do CV |
| 1 |
Alex11 |
hiszpański |
Brak informacji |
|
| 2 |
Amawis |
hiszpański |
Jestem młodą energiczna osobą (21 lat ) studentką filologii hiszpańskiej ,posiadam szeroki zasób wiedzy który nabyłam podczas czteroletniej nauki w Hiszpanii oraz częstych pobytów w tym kraju , w kraju ojczystym mieszkam od niedawna . Charakteryzuje się czystym akcentem charakterystycznym dla centralnej części Hiszpanii , pomimo iż władam również językiem valencjańskim (Valencia) gdyż w właśnie tym regionie mieszkałam oraz uczyłam się. Praca z dziećmi i młodzieżą nie stanowi dla mnie problemu , wręcz przeciwnie . Ze względu na mój kierunek studiów posiadam także szerszy zasób słów z dziedzin : ekonomia/ biznes oraz turystyka . Język hiszpański od zawsze był moją pasja , uczyłam się go od najmłodszych lat spędziłam część życia w Hiszpanii nasiąknęłam ich kultura oraz zwyczajami którymi pragnęła bym podzielić się z ludźmi równie entuzjastycznie nastawionymi do tego języka jak ja. |
|
| 3 |
annawaszka |
hiszpański |
Brak informacji |
|
| 4 |
Camilo |
hiszpański |
Nauczanie języka hiszpańskiego z pasją i odpowiednim przygotowaniem metodycznym. |
|
| 5 |
catalina86 |
hiszpański |
W 2009 roku ukończyłam studia filologiczne 1. stopnia na kierunku: język hiszpański. Legitymuję się jednocześnie dwoma dyplomami, tj. Nauczycielskiego Kolegium Języków Obcych w Bydgoszczy oraz Uniwersytetu Warszawskiego.
Praca w charakterze nauczyciela odpowiada moim kwalifikacjom - posiadam fachową wiedzę z zakresu metodyki nauczania języka obcego oraz stosowne przygotowanie pedagogiczne.
W trakcie edukacji zdobyłam doświadczenie jako nauczyciel języka hiszpańskiego
w szkołach zarówno prywatnych, jak i publicznych oraz jako tłumacz dla biura Międzynarodowej Federacji Lekkiej Atletyki podczas Mistrzostw Świata Juniorów
w 2008 roku. W chwili obecnej zatrudnione jestem na stanowisku lektora języka hiszpańskiego w Szkole Języków Obcych EMPIK w Bydgoszczy.
Jestem osobą odpowiedzialną, sumienną, uczciwą. Cechuje mnie łatwość
w nawiązywaniu kontaktów z młodzieżą oraz współpracownikami. Powierzone mi zadania wykonuję dokładnie i rzetelnie. Moim celem jest znalezienie stałej pracy, która pozwoliłaby mi się w dalszym ciągu rozwijać, wykorzystując przy tym w pełni nabytą wiedzę
i umiejętności.
|
|
| 6 |
ememka |
angielski, hiszpański |
Brak informacji |
|
| 7 |
Faden2012 |
angielski, hiszpański |
Języki obce są moją pasją, dlatego łatwo mi dzielić się nią z innymi. W dzisiejszym świecie nie można funkcjonować bez ich znajomości. Uważam, iż warto dać sobie czy swoim dzieciom szansę na lepszą przyszłość i inwestować w naukę języków obcych.
Dla mnie nie ma rzeczy niemożliwych :) Każdy jest w stanie nauczyć się w jakimś stopniu języka, wystarczy trochę wiary w siebie i wysiłku.
W pracy lektora i korepetytora największą radość sprawiają mi postępy moich uczniów. Niezależnie od tego czy są wielkie czy też prawie niewidoczne dla samego ucznia. Ja ze swej strony dokładam wszelkich starań by każdy czuł się dobrze na zajęciach i mógł jak najwięcej z nich wynieść ( nie licząc ołówków etc. :)
W ciągu kilku lat mej pracy miałam do czynienia z różnego rodzaju słuchaczami, przygotowując ich do państwowych egzaminów, podjęcia pracy za granicą czy też rozwijając ogólne zdolności językowe. Każdy miał ten sam cel: osiągnąć sukces. Wierzę, że razem możemy tego dokonać. |
|
| 8 |
Galicia |
hiszpański |
Przedmioty których uczę:
Praktyczna nauka językowa: Rozumienie języka mówionego, rozumienie języka pisanego, gramatyka praktyczna, konwersacja, laboratorium językowe.
Nauczania języka hiszpańskiego on-line (Moodle).
Tłumaczenia: tłumaczenia pisemne specjalistyczne (prawne, handlowe, literackie), konsekutywne i symultaniczne.
Kulturoznawstwo: Kultura i historia Hiszpanii i Ameryki Łacińskiej
ORGANIZACJA SPOTKANIA I WYKŁADY O KULTURZE Hiszpanii i krajów Ameryki Łacińskiej
Akademia Polonijna: 1998-02: Organizacja konferencji: „Garcia Lorca”(10-12-98), „Hiszpania i Polska: Unia Europejska” z udziałem attache kultura Ambasady Hiszpanii w Polsce (27-04-99), „Jose Marti” z udziałem attache kultury Ambasady Kuby w Polsce (10-06-99), „Prasa hiszpańska
i polska w okresie zmian politycznych” z udziałem Genma Azpitarte hiszpańska dziennikarka z Agencji EFE (14-12-99), „Borges i Argentyna” (17-04-2000) z udziałem ambasador Argentyny w Polsce, „Cervantes y Don Quijote” z udziałem Ester Rasbasco z Instytutu Cervantesa w Warszawie (17-01-2001), “Calderón en Polonia” z udziałem tłumacza literatura hiszpańskiego na polski prof. Florian Śmieja (10-05-01)”Don Juan y la Celestyna”(09-05-02) z udziałem doradcy spraw lingwistycznych Ambasady Hiszpańskiej w Polsce, „Terrorismo en los tiempos actuales” (05-2003) z
udziałem dr Ruben Ortega z Uniwersytetu w Walencji „Aniversario de la publicación del Quijote” z udziałem prof. Nicanor A. Hermida z Uniwersytetu w A Coruna: „Cuba: El pais y sus costumbres” Październik 2008) z udziałem Marlen Rodriguez Medina z Uniwersytetu w Matanzas (Kuba); „Federico Garcia Lorca: vida y Obra” (listopada 2008) z udziałem Genaro Fresno Garcia z Anemii Polonijnej w Częstochowie;
KOŁO STUDENCKIE KLUBU HISZPAŃSKIEGO: PROGRAM NA 2009/10
KLUB HISZPAŃSKI 2009/10
http://www.verbos.comxa.com/club/ClubEs.htm
— 15-10-2009 Spotkanie organizacyjne: dla zawansowanych i lektorów. Godz.19-20
— 29-10-2009: I SPOTKANIE: rozmowa z native speaker na temat kultury Hiszpanii i Amryka Łacynska: Daniela Stier, Genaro Fresno Garcia i Susana Alegre Raso (Hiszpania), Dinorah Adams Martinem (Kuba) rozmowa w grupach i recital muzyki hiszpańskiej: zespól LIARMAN godz.19-21.
— 05-11-2009 Spotkanie organizacyjne: dla zawansowanych i lektorów. Godz.19-20
— 19-11-2009: II SPOTKANIE: rozmowa z native speaker na temat kultury kubańskiej: Yanai, Yanelis, Yarima i Regla (Kuba), rozmowa w grupach i recital muzyki kubańskiej: Manuel Rodriguez i duo Wieprzwoski godz.19-21.
— 03-12-2009 Spotkanie organizacyjne: dla zawansowanych i lektorów. Godz.19-20
— 10-12-2009: III SPOTKANIE: rozmowa z native speaker na temat Boże Narodzenie w Europie: Richard Hanson (Wielka Brytania), Genaro F.Garcia (Hiszpania), Dina Ferreira i Nuno Pereira (Portugalia), Nicola (Francja), Irina Sawczak (Ukraina), Ludmila Sapuznikova (Litwa), Aleksandra Martlag (Polska) i Ameryki: Manuel Rodriguez Medina (Kuba), Christie Frank (Kanada), Wladimir Kędzierski (USA). Spotkanie multikulturowe z różnymi tradycjami (hiszpańskich i polskich) kolędy angielski, hiszpańskie i polskie. R.Hanson i J.Stawiarski (akompaniament), C.Wieprzowski (saxofon) godz.19-21.
— 07-01-2010 Spotkanie organizacyjne: dla zawansowanych i lektorów. Godz.19-20
— 16-01-2010: IV SPOTKANIE (1 Ameryka Łacińska) Karnawałowy: pokaż taniec Łacinoamerykańskiej, mini-kurs tańca. Yanelis, Yanai, Yarima i Regla (tancerki z Kuby) rozmowa z native speaker i rozmowa w grupach. godz.19-21.
— -02-2010 Spotkanie organizacyjne: dla zawansowanych i lektorów. Godz.19-20
— 11-12-2010: V SPOTKANIE Karnawałowy (2-Galicia): rozmowa z native speaker,”Droga do Santiago de Compostela” Genaro Fresno Garcia (Leon) i Susana Alegre Raso (Galicia) rozmowa w grupach, pokaz „queimada” (galiciejski czar przeciwko duchów i czarownic), recital muzyki Galicyjskiej: zespół LIARMAN . godz.19-21.
— -03-2010 Spotkanie organizacyjne: dla zawansowanych i lektorów. Godz.19-20
— 25-03-2010: VI SPOTKANIE Kolumbia: rozmowa z native speaker: Leidy Joanna Morales, rozmowa w grupach, koncert gitarowy muzyki hiszpańskiej Olga Chodorowska i Ewa (gitary hiszpańskie). godz.19-21.
— -04-2010 Spotkanie organizacyjne: dla zawansowanych i lektorów. Godz.19-20
— 29-04-2010: VII SPOTKANIE: rozmowa z native speaker Daniela Stier (Valencia): gastronomia w Hiszpanii rozmowa w grupach, degustacja
— -05-2010 Spotkanie organizacyjne: dla zawandzowanych i lektorów. Godz.19-20
— -05-2010: VIII SPOTKANIE: rozmowa z native speaker, rozmowa w grupach, impreza końcowa: koncert muzyki łacynoamerykańskiej i taniec: warsztat taneczny: Anna Maciaszek. godz.19-21.
|
|
| 9 |
iberia11 |
hiszpański |
Jestem współautorką "Słownika polski-hiszpańskiego, hiszpańsko-polskiego" oraz "Rozmówek polsko-hiszpańskich. hiszpańsko-polskich". |
|
| 10 |
julitka1 |
hiszpański |
Biegła znajomość języka hiszpańskiego w mowie i piśmie, podstawowa znajomość języka angielskiego.
Obsługa komputera: Pakiet MS Office (Excel, Word, Power Point), MS Outlook, internet, obsługa biurowych urządzeń wielofunkcyjnych, podstawowych programów księgowych, znajomość I obsługa programów oraz giełd transportowo – spedycyjnych.
Komunikatywność, dyspozycyjność, pracowitość, sumienność, łatwość adaptacji do nowego środowiska pracy, zdolność do pracy w grupie, umiejętność negocjacji oraz logicznego myślenia i szybkiego podejmowania decyzji.
Posiadane prawo jazdy kat. B.
|
|
|